للشاعر الفرنسي:باريليو
ترجمها شعراً: محمد محمد السنباطي
طفلٌ بوهيمي معدم
حافي القدمين يسير بأطراف الوادي
أما "مايو" المحبوب فقد خضب خد الأزهار
مال الطفل على زهرة نسرين
عاد بها في يمناهُ..طازجة رطبة
يتمشى..يلمح في مدخل قصرٍ ٍ طفلة
ما أجملها! شقراءَ رقيقة
تمسك في يدها خبزا مدهونا قشدة
رفع القبعة وناجاها:
يا قبرتي البيضاء الوردية
يقتلني الجوع فأعطيني كِسرة
وخذي مني زهرة
تنمو أعواد القمح وتزدان بسنبلها
والنسرين الرائع يرنو للآفاق
الخبز هو الطيب والزهر هو الفتان
فلنتادل خيرات الله
خذي الوردة مني تتألق بين يديكِ جمالاً
يا قبرتي البيضاء الوردية
يقتلني الجوع
أعطيني كِسرة
وخذي مني زهرة
واتفقا
أعطاها الزهرةَ، أعطته الكسرةَ
وتلاقت تلك النظرة بالنظرة
ما أجمل عينيها
سيعاني سحرهما الطفل طويلا
ها هو ذا يكبر
يغدو، وبفضل مواهبهِ
قائد إنشاد وتراتيل
في يوم من أيام الله
كان يعود سعيدا خفاق القلب
اقتطف النسرين النادي من نفس الدغل
ورأى محبوبته واقفة فوق جبين السهل
ناجاها:
يا قبرتي البيضاء الوردية
ها قد صرت غنيا، فلنتبادل
أعطيني يدكِ الغالية البيضاء
وخذي مني زهرة0
تعليقات حول الموضوع
لإرسال تعليق,الرجاء تعبئة الحقول التالية