أدخل كلمات البحث واضغط على إدخال.

(روح الخمر ) شارل بودلير- ترجمة: محمد محمد السنباطي



ذات مساء كانت تغني روحُ الخمر في دنانها :
أيها الإنسان، أيها المحروم الغالي، إليك أزجي
من سجني الزجاجي وأختامي القرمزية
أغنية ملآى بالنور والأخوة:

أعرف كم يلزم من ألم وعرق على التلال الملتهبة
وتحت الشمس المحرقة
لتنبعث حياتي وينفخ الروح في جسدي
فلن أكون شريرة ولا مؤذية

إذ أجد فرحا لا حدود له عندما أقع
في حنجرة كادح أضناه دأبه
وصدره الدافئ لحد جميل
خير لي من سراديبي الباردة

هل تسمع ترنيمات الآحاد
والأمل الذي يزقزق في صدري المختلج؟
على المائدة مرفقاك مشمرا ذراعيك
ستمجدني وتكون هانئا

سوف أضيء عيون زوجتك
وأعيد لولدك قوته ولون بشرته
سأكون لمصارعي الحياة الهزيلين
الزيت الذي يقوي عضلات الكادحين

وسأقع فيكِ رحيقا نباتيا
بذرة ثمينة ألقاها الباذر الخالد
لكي يولد من حبنا الشعر
الذي يعرج نحو السماء كزهرة نادرة

(144)    هل أعجبتك المقالة (195)
التعليقات (0)

تعليقات حول الموضوع

لإرسال تعليق,الرجاء تعبئة الحقول التالية
*يستخدم لمنع الارسال الآلي